Buddhist Translations: Problems and Perspectives
The last few decades indicate a growing interest world over to know more about Buddhism in the way it developed and is practiced in the Tibetan tradition. The availability of a large number of translations of Tibetan Buddhist literature can be attributed to this growing interest in Tibetan Buddhism.
The task of transmitting truth embedded in an old language like Tibetan to a Modern one like English present enormous problems.
The history of translation of Buddhist text from Sanskrit and Tibetan in various phases had been marked by the imposition of Western conceptual scheme upon Buddhist material. The result has been distortion to a greater or lesser extent of the original genuine Buddhist message. Other factors too have been res-possible for inaccurate translations.
The goal should however be to ensure translations which will speak with genuine Buddhist voice in a language and style comprehensible to the average educated reader. Contribution to the volume by scholars both from India and abroad working on translation of Buddhist texts look at the various facets of the problems as experienced by them.
The contribution in the volume focus on constraints that translators face and steps and inputs required to facilitate achievement of the desired goal.
Get it now and save 10%
BECOME A MEMBER
Bibliographic information