Sri Visnusahasranama Stotram with Commentary of Sankaracarya
A devout Asthika and a devoted devotee of His Holiness Jagadguru Sri Chandrasekharendra Saraswati of revered memory, the late Prof. Sankaranarayanan translated most of His Holiness' discourses into English. Possessing the humility of the truly learned, Prof. Sankaranarayanan was one of the beloved elders of the Bhavan's family. He had also translated from Sanskrit into English the commentary on Adi Sankracharya's 'Vivekacudamani' by his Holiness the late Sri Chandrasekhara Bharati of Sringeri. This book, along with 'what is Advaita?' 'Values in History','Sri Ramachandra' and 'Sri Sankarabhagavadpada' have been published by the Bhavan. Prof. Sankaranarayanan passed away on June 30, 1980 when he was 82. "The Visnusahasranama Stotram has come down to us from the hoary past having been told by Bhisma from his bed of arrows to Yudhishthira in the presence of Bhagavan Sri Krsna Himself. It has gained currency down the ages in every nook and corner of our punyabhumi. In fact, the word Sahasranama has come to mean the Visnusahasranama only in the tongues of the devout in the first intance, even as mention of the word Gita calls to mind only the Bhagavad Gita though there are many other Gitas. Other Sahasranamas in vogue among us are referred to with their appropriate adjectives as Lalita Sahasranama, Lakshmi Sahasranama and Siva Sahasranama etc. But when Sahasranama alone is uttered it refers only to Visnu Sahasranama. There are no restrictions of place or time, sex or age for recited the stotra. It cuts across sectarian divisions of the Hindus and is held in great reverence by all denominations among us. It is practically the first lesson in our hymnology and is a matter of daily recital by every devout Hindu. It embodies the Nama Sankirtana of the Lord which is a potent means of spiritual benefit in this decadent age."
Get it now and save 10%
BECOME A MEMBER
Bibliographic information
N Raghunathan